Prev 1_Paralipomenon Chapter 20 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

20:1 Factum est autem post anni circulum, eo tempore quo solent reges ad bella procedere, congregavit Joab exercitum, et robur militiae, et vastavit terram filiorum Ammon : perrexitque et obsedit Rabba. Porro David manebat in Jerusalem, quando Joab percussit Rabba et destruxit eam.
*H And it came to pass after the course of a year, at the time that kings go out to battle, Joab gathered together an army and the strength of the troops, and wasted the land of the children of Ammon: and went and besieged Rabba. But David stayed at Jerusalem, when Joab smote Rabba, and destroyed it.


Ver. 1. Year. Heb. "at the return of the year," in spring. C.

* Footnote * 2_Kings 10 : 7 And when David heard this, he sent Joab and the whole army of warriors.
* Footnote * 2_Kings 11 : 1 And it came to pass at the return of the year, at the time when kings go forth to war, that David sent Joab and his servants with him, and all Israel, and they spoiled the children of Ammon, and besieged Rabba: but David remained in Jerusalem.
A.M. 2969, A.C. 1035.
20:2 Tulit autem David coronam Melchom de capite ejus, et invenit in ea auri pondo talentum, et pretiosissimas gemmas, fecitque sibi inde diadema : manubias quoque urbis plurimas tulit ;
*H And David took the crown of Melchom from his head, and found in it a talent weight of gold, and most precious stones, and he made himself a diadem of it: he took also the spoils of the city which were very great.


Ver. 2. Melchom. Sept. add the explanation, "their king." It may also be referred to the idol of Ammon. H. — The massy crown was suspended over David's head. T. D.

20:3 populum autem, qui erat in ea, eduxit, et fecit super eos tribulas, et trahas, et ferrata carpenta transire, ita ut dissecarentur et contererentur. Sic fecit David cunctis urbibus filiorum Ammon : et reversus est cum omni populo suo in Jerusalem.
*H And the people that were therein he brought out: and made harrows, and sleds, and chariots of iron to go over them, so that they were cut and bruised to pieces: in this manner David dealt with all the cities of the children of Ammon: and he returned with all his people to Jerusalem.


Ver. 3. Harrows. Heb. "cut them with saws, and with harrows; (H.) or, rollers of iron, and with saws." But some other term was probably used, as we find saws before. C. — Prot. have "axes." This exemplary punishment was in consequence of the violation of the law of nations. Abulensis pronounced it lawful. Tirin accuses David of a grievous sin of cruelty; observing that he was at this time involved in the sin of adultery: and people easily fall from one abyss into another. Cruelty and lust often go together. Yet it seems best to suspend our judgment. H. — David might only treat the most guilty in this manner. D.

20:4 Post haec initum est bellum in Gazer adversum Philisthaeos, in quo percussit Sobochai Husathites, Saphai de genere Raphaim, et humiliavit eos.
*H After this there arose a war at Gazer against the Philistines: in which Sabachai the Husathite slew Saphai of the race of Raphaim, and humbled them.


Ver. 4. Gazer, which seems preferable to Gob. 2 K. xxi. 18.

* Footnote * 2_Kings 21 : 18 There was also a second battle in Gob against the Philistines: then Sobochai of Husathi slew Saph of the race of Arapha of the family of the giants.
A.M. 2986, A.C. 1018.
20:5 Aliud quoque bellum gestum est adversus Philisthaeos, in quo percussit Adeodatus filius Saltus Bethlehemites fratrem Goliath Gethaei, cujus hastae lignum erat quasi liciatorium texentium.
*H Another battle also was fought against the Philistines, in which Adeodatus the son of Saltus a Bethlehemite slew the brother of Goliath the Gethite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.


Ver. 5. Adeodatus. Heb. "Elchanan, the son of Jair, of Lehem;" or, "slew Lechemi, brother of Goliath;" or equal to him in strength. C. — Brother is here supplied, as it is wanting. 2 K. D.

20:6 Sed et aliud bellum accidit in Geth, in quo fuit homo longissimus, senos habens digitos, id est, simul viginti quatuor : qui et ipse de Rapha fuerat stirpe generatus.
There was another battle also in Geth, in which there was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand and foot: who also was born of the stock of Rapha.
20:7 Hic blasphemavit Israel : et percussit eum Jonathan filius Samaa fratris David. Hi sunt filii Rapha in Geth, qui ceciderunt in manu David et servorum ejus.
*H He reviled Israel: but Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him. These were the sons of Rapha in Geth, who fell by the hand of David and his servants.


Ver. 7. Rapha, head of the giants of Palestine. C.

Prev Next